Устный перевод


Мы предлагаем следующие услуги:

Синхронный перевод

В настоящее время такие услуги востребованы при проведении деловых переговоров, презентаций, выставок, круглых столов, конференций и профессиональных дискуссий.

Синхронный перевод с оборудованием

Мы не просто обеспечим ваше мероприятие самыми квалифицированными переводчиками высокого класса, но и предоставим в аренду современное оборудование.

Судебный перевод

Судебный перевод – это письменный и устный перевод судебных документов и речи участников следственных и судебных процессов, которые не владеют языком производства по делу.

Последовательный перевод

Услуги по последовательному переводу пользуются популярностью при проведении многоязычных мероприятий, в которых принимает участие небольшое количество человек.

Гид-переводчик

Вам требуется профессиональный гид переводчик? Международный Центр Переводов готов предоставить вам специалиста, вне зависимости от того, какой язык вас интересует.

Устный перевод на сегодняшний день считается одним из самых непростых типов перевода. И это не удивительно, ведь от специалиста, который его выполняет, требуется наличие большого опыта, знаний (нередко в узкой тематике), а также максимальная концентрация и собранность. Но востребованность подобного рода специалистов очень велика, и с каждым годом она все растет.  

Устные переводчики работают практически в экстремальных условиях. Специфика их труда несравнима, например, с коллегами, выполняющими письменные переводы. Вот простой пример! Давайте представим, что человек выполняет устный перевод в нефтяной отрасли. Если ему встретилось незнакомое слово, которое помешало понять общий смысл фразы, он просто не сможет выполнить свою работу и перевести ее. У него нет возможности заглянуть в словарь, посоветоваться с коллегой или полистать справочные материалы.

Скорость реакции и оперативность – вот главные требования, которые предъявляются к работе устного переводчика. А разве может наш герой, не имея даже малейшего понятия о нефтяной отрасли, уверенно чувствовать себя в процессе работы? Конечно же, нет! Поэтому от переводчика требуется не только отличное владение языком, но также хотя бы минимальные познания в той сфере, с которой он непосредственно связан.

Особенности устного перевода

Устный перевод включает в себя такие понятия как последовательный и синхронный перевод. Услуги устного переводчика необходимы для возможности устного общения с представителями других языков. Если сравнивать два вида перевода – синхронных и последовательный – то первый намного сложнее, и стоимость устного синхронного перевода за час значительно выше последовательного.

При этом нельзя сказать, что устный последовательный перевод – это простая задача. Он также требуется от специалиста безупречных профессиональных качеств, максимальной концентрации и ответственного подхода.

Международный Центр переводов предлагает своим клиентам все виды устного перевода. У нас работают опытные специалисты, которые ответственно выполняют свою работу. Список языков, с которыми мы работаем, невероятно широк. С полным перечнем вы можете ознакомиться на сайте.

Почему наши переводчики – лучшие?!

Если вам нужен устный переводчик в Москве, добро пожаловать в Международный Центр перевода. У нас действительно работают лучшие специалисты в своей области, о чем можно судить по большому количеству положительных отзывов от клиентов, а также безупречной репутации нашего бюро устного перевода.

Вот всего лишь несколько причин, почему вам выгодно заказать услугу устного перевода именно у наших специалистов:

Как заказать устный перевод?

Международный Центр переводов предлагает устные переводы в Москве по доступной стоимости. Цены на наши услуги вы можете узнать на сайте в соответствующем разделе. А ниже мы предлагаем вам 3 шага, как сделать заказ на данную услугу.

Шаг 1. Свяжитесь с нами по телефонам  +7-495-6252225, +7-495-6252151, 8-800-100-15-70 либо закажите обратный звонок на нашем сайте. Обратите внимание, что звонки по России совершенно бесплатные. Также вы можете написать нам на электронную почту zakaz@mmcp.ru – наши специалисты ответят вам максимально быстро, сразу же, как прочтут ваше сообщение.  При первом обращении нам важно узнать от вас подробности заказа.  Во-первых, опишите, что за мероприятие с участием переводчика планируется. Как минимум, на важно знать его формат и тематику. Далее сообщите, какой вид перевода вы планируете заказать. Это может быть последовательный либо синхронный перевод.  Если вы сами не можете определиться, наши специалисты охотно проконсультируют вас по этому вопросу. Также нам нужно знать примерное количество человек, участвующих в мероприятии и его месторасположение. Кроме того, не забудьте сообщить на какой период времени вы хотите заказать переводчика (от часа до нескольких дней).

Шаг 2. После того, как мы узнали полные подробности вашего заказа, вы обсуждаете с нашим менеджером его детали и подробности, бронируете конкретную дату и оговариваете сумму оплаты.  У нас действуют фиксированные тарифы, конечную сумму заказа менеджер вам сообщит. Если условия сотрудничества вам подходят, мы заключаем договор, и вы вносите предоплату.

 Шаг 3. Предварительно, как правило, за день до мероприятия, наш менеджер связывается с вами и подтверждает время и место его проведения. В обозначенный вами день по указанному адресу приезжает наш специалист. Минимум за 30 минут до начала мероприятия переводчик уже на месте, поэтому у вас есть еще время обсудить некоторые детали и особенности работы.

Обратите внимание, что в Международном Центре перевода действуют самые выгодные расценки на устный перевод в Москве. При этом мы гарантируем, что с вами будет работать отличный профессионал, который безупречно выполнит свою работу. 

Расценки на устный перевод вы можете посмотреть на сайте. Если у вас уже назначена дата будущего мероприятия, не рекомендуется оттягивать с заказом переводчика, так как хорошие специалисты имеют достаточно плотный график работы, полностью расписанный на несколько недель вперед.

Если у вас остались вопросы, звоните, наши специалисты с радостью на них ответят!