Медицинские переводы в Международном Центре Перевода

Медицинские переводы в Международном Центре Перевода в кратчайшие сроки выполняются высококлассными дипломированными переводчиками, имеющими медицинское и фармакологическое образование.

 
Труд переводчика всегда являлся очень важным во всех сферах жизни людей, а качественные и точные переводы медицинских текстов считаются одними из самых сложных, так как требуют знаний специфики и медицинской терминологии. Такие переводы становятся все более востребованными с каждым днем – огромное количество медицинских центров, страховых компаний, частных клиник, фармацевтических фирм, биотехнологических компаний, а также поставщиков и покупателей медицинского оборудования, ежедневно заключает международные контракты и постоянно нуждается в услугах переводчиков текстов медицинской тематики.


В каких случаях могут понадобиться медицинские переводы?


Для подготовки досье для регистрации лекарственных средств на территории РФ. Медицинские переводы инструкций к лекарственным препаратам, сертификатов о регистрации лекарственных средств, сертификатов соответствия, клинических исследований лекарственных средств, фарматоксикологических документов, фарм-досье препаратов – вот неполный перечень документов, которые вам помогут перевести в МЦП.


Для наших заказчиков, проводящих медицинские исследования при использования импортного оборудования, мы делаем качественный перевод профессиональной технической документации, инструкций, руководств по эксплуатации, описания медицинского оборудования и программного обеспечения. 


Если наши клиенты участвуют в международных симпозиумах, конференциях и круглых столах или планируют опубликовать научную статью в иностранном журнале, они всегда могут получить в МЦП качественный перевод медицинских статей, научных докладов, рефератов, монографий, учебных пособий, презентаций, и прочей профессиональной медицинской литературы.

 
Врачам и ученым, занимающимся медицинской практикой, нередко необходимо срочное получение перевода информации о последних научных достижениях в области медицины. 


Сфера применения медицинских переводов широка и для физических лиц – многие люди получают консультации, проходят обследования, а также курсы лечения и реабилитации за рубежом. При этом, если заболевание хроническое, история болезни может вестись длительное время. И для иностранных врачей, которые разрабатывают программу лечения, крайне важен точный и квалифицированный ее перевод.
В случаях родовспоможения в другой стране вам понадобится перевод обследований и анализов, которые были проведены на протяжении всей беременности.


Ведь нет ничего важнее здоровья: известно, что некорректное употребление терминов или неточный перевод может привести к неверным результатам. В таком случае неправильный перевод симптомов может повлечь за собой нежелательные последствия. 


Поэтому наши клиенты могут быть абсолютно уверены в том, что вся необходимая медицинская документация будет переведена максимально точно и качественно, в полном соответствии с единой терминологией – наши специалисты сделают перевод медицинских справок, протоколов операций, эпикриза, обследований, результатов всех анализов, результатов клинических исследований, анамнеза.


Кроме того, в случае необходимости мы сделаем для вас квалифицированный перевод

  • сертификатов GMP
  • GLP
  • DMF
  • информированных согласий
  • диагнозов
  • медицинских анкет
  • рекомендаций по лечению заболеваний


В настоящий момент медицина продолжает развиваться. Научный прогресс не стоит на месте, появляется новая аппаратура, приборы для исследования, новые лекарства, вакцины и препараты, и, как следствие, лексический аппарат дополняется новыми медицинскими терминами. В результате перед переводчиками постоянно стоит задача повышения квалификации и ознакомления с новыми языковыми структурами. В процессе долгой и успешной профессиональной деятельности Международный Центр Переводов установил прочные связи с ведущими российскими медицинскими центрами, со специалистами которых наши переводчики всегда могут проконсультироваться по вопросу применения новейших или нераспространенных медицинских терминов.